长椅旁,菈菲尔已兴奋地将镜头对准两人,“啊啦~要拍照留念吗?”
“正有此意。”葵将巫马卷柏的脸强行掰向镜头,精灵耳愉悦地抖动,“汝此般丑态,当永世铭记。”
“记得开十级美颜。”巫马卷柏弱弱地提议,却被葵一个眼神瞪了回去。
至于为什么是十级美颜,因为过度磨皮和瘦脸,真实性会大幅降低,很可能拍出来不像本人。
“还有,”葵突然想起什么,不知从哪里掏出一个准备好的水晶球扔给菈菲尔,“王昌说人类战败时,有个传统仪式……帮我启动它。”
当《征服》的前奏响彻公园时。
“自己唱还是我帮你?”葵温柔地问道。
死胖子,你去死吧。巫马卷柏在心中咒骂。
与此同时,远在神州大陆的王昌莫名打了个喷嚏。
“不可能。”巫马卷柏眼神终于彻底崩溃,“杀了我吧。”
加藤惠轻轻按下快门,镜头再次精准捕捉着这位平日冷静自持的后桌的狼狈模样。
“败者就要有败者的样子呢,这句话,和现在的场景真是绝配。”
手机相册里,新收藏的照片正在不断增加:巫马被膝击时扭曲的表情、被胸压时涨红的脸、以及此刻生无可恋的绝望眼神。
加藤惠满意地翻看着这些珍贵的“战利品”,嘴角浮现出若有若无的笑意。
……
“抱歉,好像弄丢了颗扣子。”
加藤惠走到仍瘫坐在地上的巫马卷柏,将衣服递了过去。
巫马卷柏机械地接过外套,双眼空洞无神,似乎还没从方才的战败仪式中缓过神来。
穿上衣服,第二颗纽扣果然不翼而飞。
“没事。”
巫马卷柏抬眼看向加藤惠时,后者已经转身走向其他人。
另一边,菈菲尔正被众人围住。
“啊啦~这么珍贵的影像资料~”菈菲尔将手机举高,灵巧地避开萨塔妮娅的手。“视频打包价五千円,单买羞耻镜头每段八百。”
“可恶……”萨塔妮娅忿忿不平。
“视频能发我一份吗?我需要分析格斗时存在的问题……”葵请求道。
菈菲尔晃了晃手机,笑容狡黠,“可以哦~”
“好了,时候不早了。”平冢静掐灭烟头,环视众人,打开钱包,“最近不太太平,大家打车回去,这点钱钱老师还是……”
由比滨结衣连忙摆手:“不、不用了!打车费太夸张了!”
岛国的出租车以价格较高着称,很多人晚上宁愿住胶囊旅馆凑合也不愿打车回家。
“而且老师已经请我们吃烤肉了……”薇奈特在一旁用力点头,紫色长发随着动作轻轻摇晃,“这么晚了还让老师破费,实在太不合适了。”
“这些钱都够买十个菠萝包了……不对,二十个!不,三十,诶?也不对……”萨塔妮娅掰着手指计算。
“坐电车就好。”雪之下雪乃冷静补充,“我还没娇弱到需要这种程度的保护。”
“小鬼就是小鬼。”平冢静看着这群拼命替她“省钱”的学生,无奈地叹了口气,“那巫马和我负责送女生们回家。巫马?巫马!!!”
“靠!”巫马卷柏突然一拍大腿,把平冢静吓了一跳,“之前我应该直接截击她的那一腿,怎么就傻站着硬接了”说着无意识地比划着招式,复盘刚才和葵的格斗。
“哈?”葵双手叉腰,“就凭你那点三脚猫功夫还想截击?说起来,刚刚你跳起来时候,我应该……”
葵突然摆出格斗架势,右腿在空中划出残影,“我应该出腿,结果当时怎么就出拳了!”
“那你就会像上次一样,被我一拳变成熊猫眼。”
“咳咳!”平冢静重重地咳嗽一声。
巫马卷柏这才回过神,“不好意思,不好意思,护送?行啊。”
众人开始汇报家庭住址。
最终平冢静送五条和美、夏川梅子、萨塔妮娅、菈菲尔和由比滨结衣。因为她也喝了酒,一行人向着车站走去。
临走前,她回头对巫马卷柏说:“剩下的就交给你了。”
……
夜风微凉,巫马卷柏看着剩下的队伍:打着哈欠的珈百璃、一脸担忧的薇奈特、面无表情的雪之下、看着手机的加藤惠、兴奋过度的小鸟游六花,以及……
“那个……”丹森谷森夏紧张地绞着侧马尾,“我家就在下个街区……”
“先送六花与珈百璃。”巫马卷柏说道。
葵的精灵耳动了动,“走吧。”
一路上,珈百璃一路打着哈欠,雪之下雪乃保持着优雅的步伐,小鸟游六花则缠着葵询问精灵族的格斗技巧;丹森谷森夏竖着耳朵偷听;薇奈特为了不让加藤惠走路玩手机,拉着加藤惠聊天。
小鸟游六花突然指着天空,“看!邪王真眼的使魔在跟着我们!”
众人下意识抬头,夜空中只有一轮满月孤悬,清冷的月光泼洒在千叶的街巷间。
“不要指月亮,月亮会在你梦里割掉你的耳朵。”巫马卷柏突然压低声音
夜风骤停。
“这、这种都市传说……”薇奈特抱紧了书包,“小珈,不要怕。”
“哈?”珈百璃打着哈欠。
喂喂喂,明明是你在害怕啊。
“这、这是月命的诅咒!”小鸟游六花猛地捂住双耳,就像这样能避免被割掉的命运。
“卷柏君,不要吓唬大家……”加藤惠无奈地叹气。
“哪有。”巫马卷柏轻笑一声,“说到月亮跟着我们走……我想到了一个童谣。”
夜风适时地静止了一瞬。
“月亮走,我也走,
我给月亮提花篓。
一提提到大门口,
大门冒出小花狗。
不咬口,不咬手,
偏要咬我花篓柳!”
加藤惠若有所思,“神州话吗?听不懂呢,能翻译一下吗?”
巫马卷柏陷入沉思,这可把他难到了。
童谣的魅力在其节奏感、韵律和音乐性,而翻译时往往很难完全保留这些特点。
翻译大师通常会采用创译的方法,在保留原意的基础上,调整词句以匹配目标语言的韵律习惯。
大概过了五六分钟,巫马卷柏磕磕绊绊地翻译一遍。
(未完待续)